Vemo, da je tolmačenje besedila še posebno zahtevna oblika prevajanja nekega besedila. Ravno zato se z njim ukvarjajo le posebni strokovnjaki, ki imajo na tem področju izjemna znanja in tudi vse potrebne izkušnje. Sicer pa je tolmačenje kar širok pojem. Poznamo namreč veliko oblik tolmačenj. Med njimi so na primer simultano, konsekutivno ter šepetano tolmačenje.
Kakšna je razlika med vrstami tolmačenj?
Simultano tolmačenje verjetno velja za najbolj priljubljeno obliko tolmačenja. Poteka v zvočno izolirani kabini. Tam tolmač v realnem času tolmači govor v drug jezik, medtem ko določeni govorec javnosti ali ožjemu krogu ljudi podaja besedilo. Taka oblika tolmačenja se uporablja zlasti na konferencah, različnih zborovanjih, skupščinah delničarjev in tudi na tiskovnih konferencah. Tolmačenje besedila je izjemno zahtevno, zato se tolmača izmenjujeta na vsake pol ure. V ekipi sta torej potrebna najmanj dva tolmača.
Tolmačenje besedila, ki se imenuje konsekutivno tolmačenje, je oblika oziroma vrsta tolmačenja, kjer tolmač besedilo tolmači v sklopih, in sicer po tem, ko govorec preneha govoriti. Tudi ta oblika tolmačenja je precej priljubljena. Tolmač, medtem ko posluša govorca, dela zapiske in jih nato v celoti posreduje v drug, ciljni jezik.
Šepetano tolmačenje je tolmačenje besedila, kjer tolmač ni fizično ločen od poslušalca, ampak sedi kar poleg njega. S šepetanjem v uho mu neposredno govori prevod. Taka oblika tolmačenja je dobrodošla predvsem v situacijah, ko večina ljudi obvlada jezik, ki se uporablja, samo eden ali nekaj udeležencev pa ne.
Tolmačenj je torej več vrst, izberemo pa tisto obliko, ki se nam za določeno situacijo zdi tudi najbolj primerna.
0 odzivov na “Tolmačenje besedila je delo izjemnih strokovnjakov”